Antártida – Round 2

Chinstrap penguin

El 18 de enero fue el día en que puse los pies en el Continente Antártico, más precisamente en Curverville, y creo que semejante acontecimiento merece ser agregado a mi lista de fechas importantes tales como cumpleaños y aniversarios 😉

Revisar mis anotaciones, las fotos y los videos para escribir esta síntesis de lo vivido me transportó nuevamente a ese lugar único, salvaje y tan poco explorado del mundo y me siento afortunada y agradecida de haber podido hacer esa experiencia donde la naturaleza es quien tiene el verdadero timón, donde sentimos cuán impredecible puede ser.

January 18th was the day I stepped on the Antarctic Continent, more precisely in Curverville, and I think that such an event deserves to be added to my list of important dates such as birthdays and anniversaries 😉

Checking my notes, photos and videos to write this summary of what I experienced took me back to that unique, wild and so little explored place in the world and I feel fortunate and grateful to have been able to make that experience where nature is the one who has the real wheel, where we feel how unpredictable it can be.

Curverville

Cuando llegué a tierra y comencé a caminar sentí que se me caían las lágrimas, tenía una mezcla de sentimientos: la emoción de estar donde estaba, el recuerdo de mi mamá que falleció en marzo del 2022, un cúmulo de emociones difíciles de explicar. Fue ese momento que se me acercó Charles (Carlitos como lo llamaría más adelante por su excelente lunfardo a pesar de ser sudafricano 🙂 ) una persona con quien había hablado muy poco durante los días de navegación. Me dio un abrazo, me dijo palabras cariñosas y siguió su camino. Empatía en estado puro ❣️

Y cuando quedé sola, a un costado reponiéndome de tanta emoción, aparecieron estos tres pingüinos papúa (gentoo) que comenzaron a acercarse y cuando saqué la cámara, el primero de la fila levantó su alita a modo de saludo. Miro la foto y vuelvo a sonreír como en aquel momento 😍🐧

When I landed and started walking I felt tears running down my face, I had a mixture of feelings: the emotion of being where I was, the memory of my mother who passed away in March 2022, a combination of feelings too difficult to explain. It was at that moment that I was approached by Charles (Carlitos as I would call him later for his excellent Argentine slang in spite of being South African 🙂 ) a person with whom I had spoken very little during the days at sea. He gave me a hug, said loving words and went on his way. Empathy in its purest form ❣️

And when I was alone ,on the side recovering from so much emotion, these three gentoo penguins appeared and started to approach and when I took out the camera, the first of the line raised its wing as a greeting. I look at the photo and smile again as I did at that moment 😍🐧.

Recibimos una charla de carácter obligatorio sobre cuestiones a tener en cuenta cada vez que bajáramos al continente para cuidar el medioambiente. Por ejemplo estar atentos a no dejar nada intencional o accidentalmente que no perteneciera al lugar. Y por supuesto sobre el cuidado de la fauna. Los pingüinos tienen caminos que van desde el mar hacia lugares más alejados que utilizan para moverse y armar sus nidos. Estaba prohibido caminar sobre las «autopistas para pingüinos» porque la invasión de esos espacios significaría que no volverían a utilizarlos, con la consecuente muerte de sus crías. Por lo tanto nuestros espacios estaban bien delimitados y teníamos que tener en cuenta que Ellos tenían la prioridad de paso, así que cada vez que se acercaban porque parecen ser muy curiosos (o esa fue la sensación que tuve 🙂 ) parábamos para cederles el paso.

We received a mandatory lecture on issues to keep in mind every time we went down to the mainland to take care of the environment. For example, we had to be careful not to leave anything intentionally or accidentally that did not belong there. And of course about taking care of the fauna. The penguins have paths that go from the sea to more distant places that they use to move and build their nests. It was forbidden to walk on the «penguin highways» because the invasion of those spaces would mean that they would not use them again, with the consequent death of their babies. Therefore our spaces were well delimited and we had to keep in mind that they had the right of way, so every time they approached us because they seem to be very curious (or that was the feeling I had 🙂 ) we stopped to give them the right of way.

Bajar del crucero tenía diferentes rituales, uno de ellos era el de la vestimenta. Era muy importante estar abrigado, varias capas de ropa para terminar con la campera de abrigo, la impermeable y obviamente el chaleco salvavidas. Moverse no era fácil, de alguna manera parecíamos todos pingüinos mientras caminábamos en fila por los caminos señalizados para tal fin. Para las excursiones estábamos divididos en grupos con diferentes horarios de salida y otro ritual tenía que ver con el calzado. Bajábamos a colocarnos las botas y debíamos limpiarlas muy exhaustivamente antes y después de los paseos con bajada al continente.

Getting off the cruise had different rituals, one of them was the clothing. It was very important to be warm, several layers of clothing to finish with the warm jacket, the raincoat and obviously the life jacket. Moving around was not easy, somehow we all looked like penguins as we walked in a line along the paths marked for that purpose. For the excursions we were divided into groups with different departure times and another ritual had to do with footwear. We would go down to put on our boots and had to clean them very thoroughly before and after the walks down to the continent.

El tamaño de los icebergs

Ninguno de esos paseos hubiera sido posible si no hubiéramos contado con la destreza y experiencia de nuestros «ángeles de la guarda», que eran quienes manejaban los zodiacs, los botes que nos transportaban en cada excursión. Su tarea no era simplemente llevarnos y traernos, sino ir primero explorar el área que visitaríamos, chequear que el mar estuviera navegable, demarcar las rutas donde podríamos caminar para no interferir con la fauna del lugar, preparar los bastones en lugares donde estaríamos sobre hielo y además contestar a las preguntas que pudiéramos tener sobre los lugares visitados. Y como si esto fuera poco durante las travesías muchos de ellos impartían conferencias sobre diferentes temas relacionados con el medio ambiente, fauna y hasta talleres de acuarelas👏👏.

None of those excursions would have been possible if we had not counted on the skill and experience of our «guardian angels», who were the ones who drove the zodiacs, the boats that transported us on each excursion. Their task was not simply to take us there and back, but to first explore the area we would visit, check that the sea was navigable, demarcate the routes where we could walk so as not to interfere with the fauna of the place, prepare the poles in places where we would be on ice and also answer any questions we might have about the places we would visit. And as if that were not enough during the trips many of them gave lectures on different topics related to the wildlife, environment and even watercolor workshops 👏👏 .

En acción
Equipo completo

El 19 de enero teníamos dos excursiones programadas; una a Portal Point por la mañana y otra a Graham Passage por la tarde. Pensé que por ser verano en esa parte del planeta tendríamos muchos más días de sol, ¡Lo equivocada que estaba! Esa mañana fuimos uno de los primeros grupos en bajar al continente. Era un día gris, el viento era bastante fuerte y el lugar tenía bastante hielo. Lo bueno fue que tuvimos la oportunidad de ver un tipo especial de focas (perdón pero no se qué clase) descansando en la nieve donde permanecieron imperturbables a los paparazzi. Luego subimos a una pequeña colina mientras lloviznaba y una vez arriba nos tomamos una foto con la bandera de la Antártida. Por un momento nos creímos exploradores 🙂

On January 19 we had two excursions scheduled; one to Portal Point in the morning and another to Graham Passage in the afternoon. I thought that because it was summer in that part of the planet we would have many more sunny days, how wrong I was! That morning we were one of the first groups to go down to the mainland. It was a gray day, the wind was quite strong and the place was pretty icy. The good thing was that we had the opportunity to see seals resting in the snow where they remained indifferent to the paparazzi. Then we climbed a small hill while it was drizzling and once at the top we took a picture with the Antarctic flag. For a moment we thought we were explorers 🙂

La bandera de la Antártida en Portal Point y mi cara de frío

La excursión a Graham Passage era solo de exploración, la idea era permanecer en el zodiac recorriendo la zona. El clima no estaba tan mal: nublado, algo de viento, frío, digamos que lo normal 😉 Dimos unas vueltas, vimos otra clase de pingüinos y cuando estábamos a punto de regresar el cielo se oscureció, comenzó a nevar y las olas eran cada vez más altas. Fue bastante difícil volver al barco, o esa fue la sensación que tuve, y Sean que era nuestro guía del zodiac y los demás guías de otros botes, nos llevaron sanos y salvos al Eclipse. Esa tarde se suspendieron los paseos porque las condiciones habían cambiado y era peligroso salir. Tuve miedo, no te voy a engañar haciéndome la valiente, fue experimentar un cambio brusco e inesperado y esto pasaría más de una vez durante viaje. Todo puede cambiar de un momento a otro, eso era lo que teníamos que tener en cuenta a cada momento.

The excursion to Graham Passage was just for exploration, the idea was to stay in the zodiac touring the area. The weather wasn’t too bad: cloudy, a bit windy, cold, let’s say the usual 😉 We did a few laps, saw another kind of penguins and when we were about to return the sky darkened, it started to snow and the waves were getting higher and higher. It was quite difficult to get back to the boat, or that was the feeling I had, and Sean who was our zodiac guide and the other guides from other boats, got us safely back to the Eclipse. That afternoon the rides were suspended because the conditions had changed and it was dangerous to go out. I was afraid, I’m not going to fool you by being brave, I was experiencing a sudden and unexpected change and this would happen more than once during the trip. Everything can change from one moment to the next, that was what we had to keep in mind at all times.

La experiencia del día anterior me había dejado un poco asustada. ¿Cómo iba a encarar las nuevas excursiones? Sin embargo el nuevo día me dio esta sorpresa y todas las dudas quedaron olvidadas: este bellísimo amanecer a las 3.20 am desde la ventana de nuestro camarote 😍

The previous day’s experience had left me a little scared, how was I going to face the new excursions? However, the new day gave me this surprise and all doubts were forgotten: this beautiful sunrise at 3.20 am from the window of our cabin 😍.

Buenos días

Esa mañana estaba tan entusiasmada que me senté a escribir mis notas en el balcón, después de todo estábamos en verano ¿no?

That morning I was so excited that I sat down to write my notes on the balcony, after all it was summer, wasn’t it?

Completando el diario para recordar este viaje

Y llegamos a Fournier Bay y el tiempo era tan agradable y soleado que todos estábamos felices y de muy buen humor. Apenas comenzó el paseo hicimos una parada técnica al lado de un pequeño barquito donde nos sirvieron una copa de espumante y mientras que íbamos disfrutándola vimos a estos pingüinos de barbijo (chinstrap) que también estaban también muy entusiasmados disfrutando del día.

We arrived at Fournier Bay and the weather was so nice and sunny that we were all happy and in a good mood. As soon as the ride started we made a technical stop next to a small boat where we were served a glass of sparkling wine and while we were enjoying it we saw these chinstrap penguins also very enthusiastic enjoying the day.

Y al regresar volvieron a recibirnos en el barquito con una copa, esta vez el Capitán Erwan Le Rouzic estaba allí para brindar con nosotros. Santé Capitaine!

And when we returned, we were again welcomed with a drink in the little boat, this time Captain Erwan Le Rouzic was there to toast with us. Santé Capitaine!

En nuestro recorrido alguien de otro zodiac nos alertó de la presencia de una ballena en el área.Todos quedamos expectantes y silenciosos esperando su aparición.

During our tour, someone from another zodiac alerted us to the presence of a whale in the area, and we all remained expectant and silent, waiting for it to appear.

Y aparecieron 🙂 . Las fotos no son buenas porque estaba lejos. No siempre es fácil tomar una buena foto porque, en el caso de las ballenas no sabes si volverán a salir a la superficie y muchas veces preferí quedarme quieta y disfrutar del espectáculo sin sacar fotos. Son decisiones que surgen en cada momento, no siempre sencillas de tomar.

And they showed up 🙂 . The pictures are not good because I was far away. It is not always easy to take a good picture because, in the case of whales, you don’t know if they will surface again and many times I preferred to stay still and enjoy the show without taking pictures. These are decisions that arise at every moment, not always easy to make.

En breve te seguiré contando sobre este viaje. Por ahora vuelvo a dejarte impresiones de otras y otros compañeros de viaje: JoAnne Caza, Wilfried Blum, Andreas Souvaliotis y Joe Gisini a quienes agradezco sus textos, fotos y el entusiasmo ❣️

Same journey: other views, other perspectives

Soon I will tell you more about this journey. For now I return to leave you impressions of other fellow travelers: JoAnne Caza, Wilfried Blum, Andreas Souvaliotis and Joe Gisini to whom I thank their texts, photos and enthusiasm ❣️

El mismo viaje: otras miradas, otras perspectivas.

JoAnne Caza &Wilfried Blum

As avid world travelers, we have had the immense privilege to visit many places and countries in all of the six continents. In late 2019, we decided to book our very first cruise and chose Antarctica as a destination that had long been on our bucket list. Antarctica: the intangible and mystical 7th continent. It also felt unattainable because our trip was delayed for several years; we only had the opportunity to travel in early 2023.  The wait was more than rewarding. We purposely did not visit websites and read other people’s impressions because we wanted a firsthand experience and to be able to formulate our own perception. This unconventional approach truly allowed us to see Antarctica in all of its splendour without any preconceived notions or expectations. Despite the challenging Drake Passage crossing (which we weathered quite well both ways), we marvelled, day after day, at the breathtaking scenery and the vastness of this faraway land. We were very surprised to see such high peaks, endless snow covered undulating landscape and pristine clear waters. We had naturally expected to see icebergs but never imagined we would have the chance to witness such magnificence.  From the safety of our zodiac, we saw an iceberg roll while our kayak outing had us paddle quite close to a calving iceberg that quickly imploded before our very eyes. We must not forget to mention the numerous humpback and minke sightings, the very busy flight patterns of many birds we had never seen or heard of and of course, the adorable and highly entertaining penguin antics.  Antarctica is formidable but also very unpredictable in so many ways. From its dramatically quick changing climatic conditions, we realized that this can be an unforgiving place that commands respect and seriousness. We personally understood this when several activities were cancelled due high winds, treacherous swells and simply unsafe conditions.  Our onboard enrichment sessions given by the capable and knowledge naturalists provided us a wealth of knowledge and facts. What surprised us most is how many determined explorers risked their lives (and sadly many succumbed) to discover this punishing part of the planet and pave the way for indebted visitors like us to journey to the most southern part of the world. We are beyond grateful for the possibility of living this most amazing adventure and meeting such wonderful like-minded travelers on this voyage.

JoAnne Caza & Wilfried Blum

Como ávidos viajeros del mundo, hemos tenido el inmenso privilegio de visitar muchos lugares y países en los seis continentes. A finales de 2019, decidimos reservar nuestro primer crucero y elegimos la Antártida como un destino que llevaba mucho tiempo en nuestra lista de deseos. La Antártida: el intangible y místico séptimo continente. También se sentía inalcanzable porque nuestro viaje se retrasó varios años; solo tuvimos la oportunidad de viajar a principios de 2023. La espera lo hizo más que gratificante. No visitamos páginas web ni leímos las impresiones de otras personas porque queríamos tener una experiencia de primera mano y poder formular nuestra propia percepción. Este enfoque poco convencional nos permitió ver la Antártida en todo su esplendor sin nociones preconcebidas ni expectativas. A pesar de la difícil travesía del Pasaje de Drake (que superamos bastante bien en ambos sentidos), nos maravillamos, día tras día, ante los impresionantes paisajes y la inmensidad de esta tierra lejana. Nos sorprendió mucho ver picos tan altos, paisajes ondulantes cubiertos de nieve y aguas cristalinas. Naturalmente, esperábamos ver icebergs, pero nunca imaginamos que tendríamos la oportunidad de presenciar tanta magnificencia. Desde la seguridad de nuestra zodiac, vimos rodar un iceberg, mientras que nuestra excursión en kayak nos llevó a remar muy cerca de un iceberg que implosionó rápidamente ante nuestros ojos. No podemos dejar de mencionar los numerosos avistamientos de ballenas minke y jorobadas (humpback), los ajetreados patrones de vuelo de muchas aves que nunca habíamos visto ni oído nombrar y, por supuesto, las adorables y divertidísimas payasadas de los pingüinos. La Antártida es formidable, pero también impredecible en muchos sentidos. Desde sus condiciones climáticas, que cambian drásticamente con rapidez, nos dimos cuenta de que puede ser un lugar implacable que impone respeto y seriedad. Lo comprendimos personalmente cuando se cancelaron varias actividades debido a los fuertes vientos, el oleaje traicionero y las condiciones simplemente inseguras. Nuestras sesiones de enriquecimiento a bordo, impartidas por naturalistas expertos, nos proporcionaron una gran cantidad de conocimientos y datos. Lo que más nos sorprendió es cuántos exploradores decididos arriesgaron sus vidas (y tristemente muchos sucumbieron) para descubrir esta castigada parte del planeta y allanar el camino para que visitantes en deuda como nosotros pudieran viajar a la parte más meridional del mundo. Estamos más que agradecidos por la posibilidad de vivir esta increíble aventura y conocer a viajeros tan maravillosos y afines en este viaje.

Iceberg graveyard at Portal Point (in pouring rain) – Cementerio de icebergs en Portal Point (bajo una lluvia torrencial)
Wilfried and I kayaking through the Fish Islands on a rare calm morning – Wilfried y yo en kayak por las Islas del Pez en una rara mañana de calma
A watercolour painting session in the Yacht Club dining room.  JoAnne’s first watercolour – Una sesión de pintura con acuarelas en el comedor del Club Náutico. La primera acuarela de JoAnne

Andreas Souvaliotis & Joe Gisini

Trip of a lifetime” — that’s the only honest and accurate description of our special journey. We’ve never discovered, never felt and never enjoyed more in such a short period of time. Nothing could have prepared us for the intensity of the experiences, the almost monochromatic beauty that surrounded us, the exquisite luxury of our floating home and the unprecedented and constant hunger for learning and seeing more!

Andreas Souvaliotis & Joe Gisini

«El viaje de nuestra vida» es la única descripción honesta y precisa de nuestro viaje especial. Nunca habíamos descubierto, sentido ni disfrutado tanto en tan poco tiempo. Nada podría habernos preparado para la intensidad de las experiencias, la belleza casi monocromática que nos rodeaba, el exquisito lujo de nuestro hogar flotante y el hambre constante y sin precedentes de aprender y ver más.

2 comentarios en “Antártida – Round 2

  1. Laura: para variar, felicitaciones. En este mensaje te superaste. Casi sentí como si estuviera ahí (pero no me gusta tanto frío, no es para veteranos como yo). Qué belleza tan grande en los paisajes, casi indescriptible, habrá que repetir el trillado calificativo de «inolvidables». Muy buenos asimismo los relatos de los otros viajeros, imagino su asombro. Que estés bien, cuídense mucho y saludos a Barnaby. Ricardo

    Le gusta a 1 persona

Responder a Laura Tullio Cancelar la respuesta

Por favor, inicia sesión con uno de estos métodos para publicar tu comentario:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s