Eduardo Bergara Leumann
Montserrat, Buenos Aires, Argentina



En diciembre del 2023 Soledad Saubidet https://www.instagram.com/descubriendo.buenosaires/cerró el año con un brindis y algo más en la Botica del Ángel https://www.instagram.com/usalboticadelangel/ y tuve la alegría de ser invitada a ese festejo.
Conocía la existencia de esta casa museo pero no la había visitado; por eso estoy muy agradecida de haber participado esa noche de una visita guiada, de los juegos que propuso Soledad, de presenciar un show de magia en uno de sus teatros y del brindis con champagne para despedir el 2023.
Todo esto en un ambiente impregnado de arte e historia, donde hasta los baños fueron intervenidos como espacios artísticos.
In December 2023 Soledad Saubidet https://www.instagram.com/descubriendo.buenosaires/cerró the year with a toast and something more in the Botica del Angel https://www.instagram.com/usalboticadelangel/ and I had the joy of being invited to the celebration.
I knew of the existence of this house museum but had not visited it, so I am very grateful to have participated that night in a guided tour, the games proposed by Soledad, to attend a magic show in one of its theaters and the champagne toast to say goodbye to 2023.
All this in an environment imbued with art and history, where even the bathrooms were intervened as artistic spaces.







La Botica del Ángel me impactó no sólo por el tamaño de la casona sino por la fascinante colección de objetos que pertenecieron a Eduardo Bergara Leumann, un artista de vanguardia, un adelantado que comenzó haciendo vestuarios para obras de teatro en los años sesenta y que se animó a mezclar estilos, a innovar y que se codeó con grandes figuras del arte como cantantes, pintores, actores, escritores de su época.
Mientras preparaba este artículo me crucé con información relevante e inesperada. Preguntando sobre otros artistas, María de la Fundación Clorindo Testa https://www.instagram.com/fundacionclorindotesta/ me puso en contacto con Julia Bermúdez quien trabaja en el Teatro San Martín y sin saber por qué le conté sobre la visita a la Botica del Ángel.
Julia me comentó que Bergara Leumann había diseñado el vestuario de la obra Rinoceronte de Eugene Ionesco con dirección de Luis Mottura que fue estrenada en la Sala Casacuberta del Teatro San Martín en 1963 y me pasó los archivos digitalizados de la obra. Una maravillosa sorpresa 🙂
La Botica del Ángel impressed me not only for the size of the house but also for the fascinating collection of objects that belonged to Eduardo Bergara Leumann, an avant-garde artist, a pioneer who began making costumes for plays in the sixties and who had the courage to mix styles, to innovate and who rubbed shoulders with great figures of art such as singers, painters, actors, writers of his time.
While preparing this article I came across relevant and unexpected information. Asking about other artists, María from the Fundacion Clorindo Testa https://www.instagram.com/fundacionclorindotesta/ put me in touch with Julia Bermúdez who works at the Teatro San Martín and without knowing why I told her about the visit to the Botica del Ángel.
Julia told me that Bergara Leumann had designed the costumes for the play Rinoceronte by Eugene Ionesco directed by Luis Mottura which was premiered at the Sala Casacuberta of the Teatro San Martín in 1963 and she passed me the digitized files of the play. A wonderful surprise 🙂





Me emocionó encontrar los figurines hechos por Bergara Leumann con las respectivas muestras de tela a un costado de los mismos. Le agradezco a Julia Bermudez la gentileza de haber compartido estos valiosos documentos (*)
I was thrilled to find the figurines drawn by Bergara Leumann with the respective fabric samples on one side of them. I thank Julia Bermudez for kindly sharing these valuable documents (*).






Unos días después del festejo, José Luis Larrauri quien fue secretario de Eduardo Bergara Leumann «El Ángel» me recibió en la Botica.
Con él tuve la oportunidad de recorrer la planta alta del lugar donde encontré nuevas salas temáticas, patios, un teatro pequeño para actividades audiovisuales y además lo que fue la vivienda de Bergara Leumann hasta su fallecimiento el 5 de septiembre de 2008 el día que cumplía 76 años.

A few days after the celebration, José Luis Larrauri, who was secretary of Eduardo Bergara Leumann «El Ángel», received me at the Botica.
With him I had the opportunity to tour the upper floor of the place where I found new thematic rooms, patios, a small theater for audiovisual activities and also what was Bergara Leumann’s home until his death on September 5, 2008 on his 76th birthday.


Conversando con José Luis supe que hubo una primera Botica (fundada en 1966 en la calle Lima 670) pensada como una sastrería teatral que se convirtió, por el error de un carpintero que en lugar de hacer una tarima hizo un escenario, en un espacio de vanguardia donde circulaban artistas de diferentes disciplinas. Y que fue el primer café concert de Buenos Aires. Allí hicieron su debut artístico Nacha Guevara, Marikena Monti, Susana Rinaldi y Haydeé Padilla.
Lamentablemente ese edificio fue demolido por el ensanchamiento de la Avenida 9 de Julio con la pérdida de obras como la cúpula pintada por Raúl Soldi (el mismo que pintó la del Teatro Colón) o la escalera pintada por Josefina Rovirosa.
Talking with José Luis, I learned that there was a first Botica (founded in 1966 at 670 Lima Street) conceived as a theatrical tailor’s shop that became, due to the mistake of a carpenter who instead of making a stage made a stage, an avant-garde space where artists of different disciplines circulated. And it was the first café concert in Buenos Aires. Nacha Guevara, Marikena Monti, Susana Rinaldi and Haydeé Padilla made their artistic debut there.
Unfortunately, this building was demolished due to the widening of Avenida 9 de Julio with the loss of works such as the dome painted by Raúl Soldi (the same who painted the dome of the Teatro Colón) or the staircase painted by Josefina Rovirosa.


La Botica del Ángel se trasladó al edificio que ocupa en la actualidad en Luis Saenz Peña 541 en el barrio de Montserrat.
La Botica del Ángel moved to the building it currently occupies at Luis Saenz Peña 541 in the Montserrat neighborhood.


Por la nueva Botica pasaron Luisa Vehil, Mecha Ortiz, Tania, Jorge Luis Borges, Leonardo Favio, Valeria Lynch, Ernesto Sábato, Víctor Heredia, Mariano Mores, Ariel Ramirez.
Durante varios años Bergara vivió en Europa y esa casa fue vendida y unos años después de regreso a la Argentina volvió a comprarla convirtiéndola en el espacio cultural que es actualmente.
Luisa Vehil, Mecha Ortiz, Tania, Jorge Luis Borges, Leonardo Favio, Valeria Lynch, Ernesto Sábato, Víctor Heredia, Mariano Mores, Ariel Ramirez have all passed through the new Botica.
For several years Bergara lived in Europe and that house was sold and a few years later, when he returned to Argentina, he bought it again and turned it into the cultural space it is today.




Visitar la Botica del Ángel es zambullirse en la historia de Argentina y ver un enorme collage de la cultura argentina compuesta por músicos, escritores, pintores, actores, actrices, futbolistas y muchos ángeles.
Cada objeto estuvo puesto con un sentido, con un significado, contando una historia que Bergara imaginó. Hay tanto material para mirar, para sorprenderse que creo que son necesarias mil visitas para poder asimilar todo lo que se encuentra allí.
To visit the Botica del Angel is to dive into the history of Argentina and see a huge collage of Argentine culture made up of musicians, writers, painters, actors, actresses, soccer players and many angels.
Each object was placed with a sense, with a meaning, telling a story that Bergara imagined. There is so much material to look at, to be surprised that I think a thousand visits are necessary to assimilate all that is there

La visita a la Botica del Angel me trajo recuerdos de mi adolescencia en los 80, en una época sin cable o streaming.
Cada jueves por la noche durante la cena el programa La Botica del Tango llegaba a las pantallas por canal 11 y era religiosamente sintonizado en mi casa. Lo que en ese momento me parecía aburridísimo porque había «demasiado tango» volví a verlo, gracias a YouTube, con ojos de adulta que ama el tango y con un dejo de nostalgia por ese tiempo pasado. Y mientras escribo pienso que mis padres ya no están más para poder recordar con ellos alguna historia de sus intérpretes favoritos.
Bergara preparaba para cada semana el diseño del vestuario junto con la escenografía donde colores y estilos combinaban a la perfección. En el video a continuación como es un programa dedicado a Carlos Gardel la escenografía está relacionada con el Hotel Palace donde el cantante vivió por un tiempo.
The visit to Botica del Angel brought back memories of my adolescence in the 80’s, in a time without cable or streaming.
Every Thursday night during dinner, the program La Botica del Tango was broadcasted on Channel 11 and was religiously tuned in my home. What at that time seemed boring to me because there was «too much tango» I watched it again, thanks to YouTube, with the eyes of an adult who loves tango and with a hint of nostalgia for that time gone by. And as I write I think that my parents are no longer around so I can remember with them some story of their favorite performers.
Bergara prepared for each week the costume design along with the scenography where colors and styles combined perfectly. In the video below, as it is a program dedicated to Carlos Gardel, the scenography is related to the Palace Hotel where the singer lived for a while.
En esos programas Bergara Leumann lograba juntar a cantantes como Raúl Lavié, Amelita Baltar, María Graña, Rosana Falasca, Guillermo Fernández, Ricardo «Chiqui» Pereyra, Virginia Luque, Enrique Dumas (sólo por nombrar algunos) y en uno de sus programas hasta Sandro cantó tangos. Luego bailarines como Juan Carlos Copes y María Nieves; directores de cine como Sergio Renán. Y una serie de personajes como Mona Maris la actriz que trabajó con Carlos Gardel en la película Cuesta Abajo o Edmundo Guibourg un gran amigo del cantante. También tenía pintores en vivo y muchas de esas obras podés verlas en La Botica del Ángel.
Todo podía suceder durante aquellos programas de televisión.
In those programs Bergara Leumann managed to bring together singers such as Raúl Lavié, Amelita Baltar, María Graña, Rosana Falasca, Guillermo Fernández, Ricardo «Chiqui» Pereyra, Virginia Luque, Enrique Dumas (just to name a few) and in one of his programs even Sandro sang tangos. Then dancers like Juan Carlos Copes and María Nieves; film directors like Sergio Renán. And a series of characters like Mona Maris the actress who worked with Carlos Gardel in the movie Cuesta Abajo or Edmundo Guibourg a great friend of the singer. He also had live painters and many of those works can be seen in La Botica del Ángel.
Anything could happen during those television programs.

Eduardo Bergara Leumann tuvo la lucidez dejarle la Botica del Ángel a la Universidad del Salvador https://www.instagram.com/usalboticadelangel/ así que ese tesoro sigue en pie para que continuemos disfrutándolo. En ese acuerdo hubo dos condiciones: la primera que el lugar debía mantenerse tal cual Bergara lo había decorado y que José Luis Larrauri y Yolanda Acuña, las personas que trabajaron con él durante mucho tiempo, continuaran como los guardianes del lugar.
Te invito a que visites este lugar maravilloso de la ciudad de Buenos Aires. Las visitas guiadas o los eventos que allí se organizan te trasladarán a un lugar mágico y a sentir que Eduardo Bergara Leumann, el Ángel, sigue viviendo en ese lugar.
Eduardo Bergara Leumann had the lucidity to leave the Botica del Angel to the Universidad del Salvador https://www.instagram.com/usalboticadelangel/ so that this treasure is still standing for us to continue enjoying it. In that agreement there were two conditions: the first one was that the place should be kept as Bergara had decorated it and that José Luis Larrauri and Yolanda Acuña, the people who worked with him for a long time, should continue as the guardians of the place.
I invite you to visit this wonderful place in the city of Buenos Aires. The guided tours or the events organized there will take you to a magical place and make you feel that Eduardo Bergara Leumann, the Angel, still lives there.
La Botica del Ángel – Contacto
https://boticadelangel.usal.edu.ar/botica/que-es-la-botica
https://boticadelangel.usal.edu.ar/botica/programacion
Notas relacionadas
Archivos Teatro San Martin
(*) https://cedoc.complejoteatral.gob.ar/index.php/Search/objects?search=rinoceronte
Di Film 1966 – Eduardo Bergara Leumann en el Instituto Di Tella
Vida y Vuelta – Programa Felipe Pigna – Entrevista a Eduardo Bergara Leumann
Crónicas Porteñas 26 – Fundación Clorindo Testa






Deja un comentario