Camas, WA, United States

LzT: Lara, you worked as a photographer for many years. When did you feel it was time for a change, and what drew you toward working with colorful resin miniatures and Donuts?
LB: In 2014, while teaching elementary school, I began creating art intentionally. I’d paint or draw in the mornings before class, experimenting with various styles and mediums. Eventually, I got serious about encaustic painting—working with wax and fire—and set up a dedicated studio space at home. For a while, I maintained a satisfying balance between teaching and art. But then I left the classroom to open a portrait studio—for the third time. Immersed in creating imaginative imagery, my hands-on art practice faded into the background. Though everything shifted to digital, it still felt like art to me.
LzT: Lara, trabajaste como fotógrafa por muchos años. ¿Cuándo sentiste que era tiempo de un cambio y pusiste manos a la obra creando en resina miniaturas y donas súper coloridas?
LB: En 2014, mientras enseñaba en la escuela primaria, empecé a crear arte de forma conciente . Pintaba o dibujaba por las mañanas antes de ir a clase, experimentando con varios estilos y materiales. Con el tiempo, me aficioné a la pintura encáustica (trabajo con cera y fuego) y armé un estudio en casa. Durante un tiempo mantuve un equilibrio satisfactorio entre la enseñanza y el arte. Luego dejé las aulas para abrir por tercera vez un estudio de retratos. Inmersa en la creación de imágenes imaginativas, mi práctica artística pasó a un segundo plano. Aunque todo pasó a ser digital, seguía pareciéndome arte.

Over time, the pressure of running a business—paying rent, staying afloat, and keeping sessions affordable—led to burnout. The creative spark dimmed as the business side took over. I found myself craving art again, turning to miniatures, donuts, and dioramas—playful and personal forms of expression. These tiny creations brought me back to the joy I felt as a ten-year-old, when I could immerse myself in something I loved without questioning it. Creating donut art became a source of light when my passion for the studio waned.
Con el tiempo, la presión de llevar un negocio (pagar el alquiler, mantenerse a flote y mantener las sesiones a un precio razonable) me agotó. La chispa creativa se fue apagando a medida que el negocio tomaba el control. Volví a tener ansias de arte y me aficioné a las miniaturas, las donas y los dioramas, formas de expresión lúdicas y personales. Estas pequeñas creaciones me devolvieron la alegría que sentía cuando tenía diez años, cuando podía sumergirme en algo que me gustaba sin cuestionarlo. Crear arte con donuts se convirtió en una fuente de luz cuando mi pasión por el estudio decayó.

LzT: Your art is vibrant, detailed, and full of imagination. What inspires you when you create?
LB: Pinterest, for sure. I enjoy examining photo imagery and then considering how a scene would be portrayed if it were miniature. I love movies and magazines. I’m obsessed with interior design and spend a lot of time looking at gallery accounts on Instagram. I also get ideas in the middle of the night and have to write them down with the pen and paper I leave on my nightstand. Many of these ideas have been implemented and incorporated into my art for sale.
LzT: Tu arte es detallado, lleno de imaginación y muy colorido. ¿Dónde encontrás inspiración?
LB: Sin dudas, Pinterest. Me gusta examinar imágenes fotográficas y luego pensar cómo se representaría una escena si fuera en miniatura. Me encantan las películas y las revistas. Estoy obsesionada con el diseño de interiores y paso mucho tiempo mirando cuentas de galerías en Instagram. También se me ocurren ideas en mitad de la noche y tengo que anotarlas en un bloc que dejo en mi mesa de luz. Muchas de estas ideas las llevé a la práctica y se han incorporado a obras que están a la venta.

LzT: What was it like to experiment with new materials and techniques after so many years in photography?
LB: It was exciting! In the beginning, when I was exploring encaustic and acrylic painting, I likened it to a “new boyfriend”. As in, when you have a new boyfriend as a teen, you want to spend all your time with him…a bit obsessed 🙂 . It was the same with my art. There was never enough time to try new techniques or use new supplies! I was on fire with ideas and a desire to make. Working with my hands was a whole new form of fun, and I saw myself doing it all the time, eventually letting photography go.
LzT: ¿Cómo se siente experimentar con materiales y técnicas nuevas luego de haberte dedicado por tantos años a la fotografía?
LB: ¡Fue emocionante! Al principio, cuando exploraba la encáustica y la pintura acrílica, lo comparaba con un «nuevo novio». Cuando tenés un novio nuevo de adolescente, querés pasar todo el tiempo con él… un poco obsesionada 🙂 Lo mismo me pasaba con el arte. Nunca tenía tiempo suficiente para probar nuevas técnicas o utilizar nuevos materiales. Estaba llena de ideas y ganas de crear. Trabajar con las manos fue toda una nueva forma de diversión, y aprovechaba cada oportunidad para hacerlo, hasta que con el tiempo la fotografía fue quedando de lado.

LzT: Many of your pieces come with short stories or messages. What role does storytelling play in your work?
LB: A big part! As a photographer, I think I’ve been telling stories with my images for years. My background is theater and music. Performing was something I did from the age of 5. It just carried on into the other mediums I used. I appreciate that I can use miniatures to convey my message. It’s like having “little assistants”!

LzT: Your creations take many forms: cards, wall art, tabletops, and custom pieces. How do you decide what format best suits each idea?
LB: The concept always comes first, sometimes even when I’m asleep. I keep a notepad by my bed and write everything down. After I’m clear on what I want to say and what kind of miniatures I want to use, the form comes into focus. Sometimes, I create multiple forms for a single concept. Pocket galleries come in the form of cards and miniature shadow box dioramas.
LzT: Muchas de tus obras incluyen una historia o mensajes. ¿Cuál es su rol?
LB: ¡Es muy importante! Como fotógrafa, creo que estuve años contando historias con mis imágenes. Mi formación es teatral y musical. Actuar fue algo que hice desde los 5 años y que se ha trasladado a otros ámbitos. Me gusta poder utilizar miniaturas para transmitir mi mensaje. ¡Es como tener «pequeños ayudantes»!

LzT: Tus creaciones adoptan muchas formas como tarjetas, cuadros, tableros y piezas personalizadas. ¿En qué momento decidís qué formato se adapta mejor a cada idea?
LB: La idea siempre es lo primero, a veces aparecen cuando duermo. Tengo un bloc de notas junto a la cama y escribo todo. Cuando tengo claro lo que quiero decir y el tipo de miniaturas que quiero utilizar, la forma aparece. A veces, creo varias formas para un mismo concepto. Las galerías de bolsillo se presentan en forma de tarjetas y dioramas en miniatura.

LzT: You’re part of Gallery 408 https://www.instagram.com/gallery408.camas/ in Camas. What does being involved in that local art space mean to you?
LB: I didn’t realize how much I needed an artist community. A gallery has a built-in support system, which has been great, and it has been a great surprise that a few strong friendships have grown out of this experience too.

LzT: Is there a specific piece or series that holds special meaning for you or marked an important shift in your artistic journey?
LB: The very first pieces that came out of nowhere were the donuts with the miniatures. At first, I was saying, “What in the world?” to myself, and then it just became fun. All the whimsy launched from there, and the ideas got bigger, involving more mediums. It’s all so much fun.
LzT: Sos parte de Gallery 408 https://www.instagram.com/gallery408.camas/ en Camas. ¿Qué significa participar en ese espacio artístico?
LB: No me había dado cuenta de lo mucho que necesitaba una comunidad de artistas. Una galería es un sólido sistema de apoyo, lo que ha sido estupendo, además una gran sorpresa de que de esta experiencia hayan surgido también algunas amistades fuertes.

LzT: ¿Hay alguna pieza o serie específica que tenga un significado especial o que haya marcado un cambio importante en tu trayectoria artística?
LB: Las primeras piezas que surgieron de la nada fueron los donas con miniaturas. Al principio, me decía a mí misma: ¿Qué es esto? y luego se convirtieron en algo divertido. A partir de ahí surgieron todas las fantasías, y las ideas fueron creciendo, involucrando más técnicas. Es todo muy divertido.

LzT: What does a typical day in your studio look like? Do you have any creative rituals or favorite places that help spark your process?
LB: In the morning, I park it on the couch with a heating pad. I must hunch over my studio table a lot, because it’s a mess! I enjoy writing in my journal and planning for the day. I usually head into the studio at 9:00 and go hard until lunch.
On a good day, I get back in there quickly and make things until 3:30. 3:30 is when my needy Golden Retriever comes in and stares at me until we go for a walk. I like working alone, but I also enjoy the days when I’m with other artists. Collaborations are a big part of my future plans. Mainly regarding retreats and gallery shows, but it would also be a blast to work on a piece of art with another creative.
LzT: ¿Cómo es un día normal en tu estudio? ¿Tenés algún ritual creativo o lugar favorito que le ayude a activar el proceso?
LB: Por la mañana, dejo todo sobre el sofá con una almohadilla térmica. Debo encorvarme mucho sobre la mesa de mi estudio, ¡porque es un desastre! Me gusta escribir en mi diario y planificar el día. Suelo entrar en el estudio a las 9:00 y no paro hasta la hora de comer.
En un buen día, vuelvo rápidamente y hago cosas hasta las 3:30. A las 3:30 es cuando entra mi necesitado Golden Retriever y me mira hasta que salimos a pasear. Me gusta trabajar sola, pero también disfruto de los días en los que estoy con otros artistas. Las colaboraciones son una parte importante de mis planes de futuro. Principalmente en lo que respecta a retiros y exposiciones en galerías, pero también sería estupendo trabajar en una obra de arte con otro creativo.

LzT: What advice would you give to someone going through a creative shift in their career and not sure where to begin?
LB: Follow the breadcrumbs. They’re everywhere! What you like to read, what movies you enjoy, what medium of art you like looking at, and which book covers attract you in a bookstore? It’s all part of it. Ask yourself what would delight you to the tippy top if you could make anything you want without worrying about whether others would like it. I promise there is a fan out there for every kind of art. It might not be thousands of people, but it might just be enough to get that art-making routine going. Then–just START. Set a timer for 30 minutes if necessary. Even if you just played with your art supplies the whole time, it was time well spent. It’s the zone, and if you’re committed, it will get easier and easier.
LzT: ¿Qué consejo le darías a alguien que está dando un giro creativo a su carrera y no sabe por dónde empezar?
LB: Que siga las migas de pan. Están por todas partes. ¿Qué te gusta leer, qué películas disfrutas, qué arte te gusta mirar y qué portadas de libros te atraen en una librería? Todo forma parte de ello. Preguntate qué disfrutarías si pudieras hacer lo que quisieras sin preocuparte de si le gustará a los demás. Te prometo que hay un admirador para cada tipo de arte. Puede que no sean miles de personas, pero puede que sean suficientes para poner en marcha esa rutina de hacer arte. Después, simplemente EMPEZA. Poné un cronómetro durante 30 minutos si es necesario. Incluso si sólo jugaste con tus materiales artísticos fue un tiempo bien aprovechado. Es tu espacio y, si te comprometes, cada vez te resultará más y más fácil.

Contact Lara Blair
Website: https://www.larablairartstudio.com/
IG: https://www.instagram.com/larablairartstudio/
Gallery 408 Camas: https://www.instagram.com/gallery408.camas/






Deja un comentario