
«Los viajes y los sueños ocurren en ámbitos íntimos y hablar de ambos implica hablar de nosotros mismos, de nuestra historia, creencia, valores, alegrías y tristezas. No existen dos viajes iguales por más que copiemos la ruta que transitó otro»
Aniko Villalba
“Journeys and dreams occur in intimate spheres and talking about both implies talking about ourselves, our history, beliefs, values, joys and sorrows. No two journeys are the same, no matter how much we copy the route taken by someone else.”
Aniko Villalba

La aparición de témpanos empujados por las corrientes y flotando a la deriva, fue la señal de que habíamos llegado a Groenlandia. Debo confesarte que más de una vez, aunque suene dramático, pensé en el Titanic 😅😅
The sight of icebergs pushed by the currents and floating along, was the sign that we had arrived in Greenland. I must confess that more than once, as tragic as it sounds, I thought of the Titanic 😅😅
Los témpanos ofrecen un espectáculo visual único con una amplia gama de colores cuando la luz del sol los ilumina y algo sombríos y misteriosos en las sombras. Algunos tienen tamaños imponentes, algunos incluso llevan restos de las montañas que arrastraron cuando fueron parte de ellas siendo glaciares.
Icebergs offer a unique visual show with a wide range of colors when the sunlight illuminates them and something somber and mysterious in the shadows. Some have imposing sizes, some even carry the remains of the mountains they dragged when they were part of them as glaciers.

Muchas veces, en el silencio de la navegación, fue posible escuchar explosiones de diferentes intensidades: eran los bloques de hielo quebrándose. Tuve la suerte de ver el momento exacto en que el hielo colapsaba y caía en el agua, una combinación de fuerza y fragilidad natural. Un espectáculo magnífico.
La mayor parte de la masa de los témpanos está sumergida bajo el agua y verlos es comprender lo poderosos que son.
También pensé en la metáfora de Hemingway para aquellos que tratamos de escribir ficción 😉
Many times, in the silence of navigation, it was possible to hear explosions of different intensities: they were the ice blocks breaking. I was lucky enough to see the exact moment when the ice collapsed and fell into the water, a combination of strength and natural fragility. A magnificent scene.
Most of the mass of the icebergs is submerged underwater and to see them is to understand how powerful they are.
I also thought of Hemingway’s metaphor for those of us who try to write fiction 😉


¿Es posible cansarse de ver tanto hielo? Para mí, la respuesta es un no rotundo 🙂 .
Cada témpano tiene una forma y color únicos, y se convirtió en un juego encontrarles parecidos a sus siluetas. Te comparto algunas fotos para que lo veas por vos mismo.
Is it possible to get tired of seeing so much ice? For me, the answer is a definite no 🙂
Each iceberg has a unique shape and color, and it became a game to find similarities to their silhouettes. Here are some pictures so you can see for yourself.




Espero que si no estás de acuerdo con algunas de mis impresiones al menos te hayan sacado una sonrisa 😉
I hope that if you disagree with some of my impressions, at least they brought a smile to your face 😉

Algo que esperaba con mucha ilusión, pero que no siempre es posible ver, fueron los osos polares. El día en que aparecieron estábamos en plena navegación. La tripulación dio aviso y nos pidió que estuviéramos en silencio mientras los observábamos para interferir lo menos posible en la vida de estos animales que son de mis favoritos.
El mismo día y en dos puntos distintos pudimos ver a un oso polar solitario y luego a una madre con su pequeño. Un hermoso regalo de la naturaleza.
Quiero agradecerle a Tayla , una de las compañeras de viaje, por las fotos que tomó de los osos y que verás a continuación ❤️
Something I was really looking forward to, but not always possible to see, were the polar bears. The day they showed up we were in the middle of sailing. The crew gave notice and asked us to be quiet while we watched them in order to interfere as little as possible in the lives of these animals, which are among my favorites.
On the same day and in two different spots we were able to see a solitary polar bear and then a mother with her little cub. A beautiful gift of nature.
I want to thank Tayla, one of our travel companions, for the photos she took of the polar bears, which you will see below ❤️



Como te había comentado en la nota anterior (*) los cambios de planes en el itinerario fueron situaciones frecuentes durante el viaje.
Una tarde, cuando se suspendió uno de los paseos debido al clima, la tripulación decidió, ya que habíamos pasado la línea del círculo polar ártico, que era un buen momento para hacer el Polar Plunge.
Muchos amigos piensan que estoy loca por haber saltado al agua helada no una, sino dos veces, la primera en la Antártida y esta vez en Groenlandia.
Yo siento que es una experiencia única y además muy vigorizante .Te aseguro que fueron muchos los pasajeros los que se animaron a saltar a las aguas frías. Le agradezco a Yuan de Almeida por haberse animado al aventura y saltado conmigo ❤️
As I mentioned in the previous post (*), changes of plans in the itinerary were frequent situations during the trip.
One afternoon, when one of the rides was suspended due to weather, the crew decided, since we had passed the Arctic Circle line, that it was a good time to do the Polar Plunge.
Many friends think I’m crazy for having jumped into the icy water not once, but twice, the first time in Antarctica and this time in Greenland.
I feel that it is a unique and very invigorating experience and I assure you that there were many passengers who encouraged to jump into the cold water. I thank Yuan de Almeida for taking the adventure and jumping in with me ❤️



Te dejo el testimonio de Yuan sobre la experiencia que este viaje representó para ella.
Muchas gracias, la aventura continúa.
I leave you Yuan’s testimony about the experience that this trip represented for her.
Thank you very much, the adventure continues.

Yuan de Almeida
Scenic Cruise was definitely a life changing experience. Not only were we able to visit such remote part of Greenland and Iceland where Mother Nature still dominates, but also it made us realize how important it is to respect other living things in the world and finding the balance to co-habitat. Another beautiful thing was to get to know nice people like you and Barnaby, and had wonderful time dancing and dinning together. It was an unforgettable trip!
Scenic Cruise fue sin duda una experiencia que nos cambió la vida. No sólo pudimos visitar zonas tan remotas de Groenlandia e Islandia donde la Madre Naturaleza sigue dominando, sino que también nos hizo darnos cuenta de lo importante que es respetar a los demás seres vivos del mundo y encontrar el equilibrio para cohabitar. Otra cosa bonita fue conocer a gente tan agradable como tú y Barnaby, y pasarlo estupendamente bailando y cenando juntos. ¡Fue un viaje inolvidable!




Groenlandia/Greenland 👇👇






Replica a Laura Tullio Cancelar la respuesta