
Desde hace un tiempo preparo una lista de librerías independientes que me gustaría conocer cuando estoy de visita por alguna ciudad. Osaka no fue la excepción. Sin embargo apareció un nombre que no encajaba del todo con mi búsqueda Nakanoshima Children’s Book Forest. No se trataba de una librería, sino de una biblioteca infantil diseñada por Tadao Ando, arquitecto nacido en Osaka, quien decidió donar su trabajo a la ciudad como un homenaje a la infancia y con una idea poderosa: los libros son alimento para la mente en desarrollo.
For some time now, I have been compiling a list of independent bookstores that I would like to visit when I am in a new city. Osaka was no exception. However, one name popped up that didn’t quite fit my search: Nakanoshima Children’s Book Forest. It wasn’t a bookstore, but a children’s library designed by Tadao Ando, an architect born in Osaka, who decided to donate his work to the city as a tribute to childhood and with a powerful idea: books are food for the developing mind.

La propuesta me resultó tan atractiva que sentí que valía la pena hacer una excepción porque de cualquier manera estaría visitando un lugar con libros 😉
I found the proposal so appealing that I felt it was worth making an exception because I would be visiting a place with books anyway 😉



Y así llegamos, una mañana de octubre, al edificio ubicado a orillas del río Dōjima. Ese fue mi primer encuentro con la arquitectura de Tadao Ando y resultó ser una gran sorpresa, una apertura inesperada a un nuevo mundo de conocimiento.
And so, one October morning, we arrived at the building located on the banks of the Dōjima River. That was my first encounter with Tadao Ando’s architecture, and it turned out to be a big surprise, an unexpected opening onto a new world of knowledge.

El edificio, de líneas curvas y de impronta brutalista, me dio hizo pensar en un barco amarrado junto al río. En la entrada una manzana verde y enorme era el único objeto de color que rompía el predominio del gris del concreto.
Una vez dentro el espacio pareciera ampliarse por la luminosidad que ingresa desde los grandes ventanales y claraboyas. Las paredes son estanterías de madera clara diseñadas del piso al techo, con una prolijidad y nivel de detalle extremos. Las escaleras se entrecruzan y parecieran formar un pequeño laberinto. Pasarelas y rincones pensados para detenerse a leer convierten el recorrido en una experiencia lúdica, allí me sentí una niña.
The building, with its curved lines and brutalist style, reminded me of a ship moored by the river. At the entrance, a huge green apple was the only object of color that broke the predominance of gray concrete.
Once inside, the room seems to expand thanks to the light streaming in through the large windows and skylights. The walls are lined with light wood shelves designed from floor to ceiling, with extreme neatness and attention to detail. The staircases intersect and seem to form a small labyrinth. Walkways and corners designed for stopping to read make the tour a playful experience; I felt like a child there.

A diferencia de otras bibliotecas, aquí los libros no están organizados de manera rígida por edades o géneros. La disposición es libre y abierta, invitando a la exploración, a la curiosidad y al descubrimiento sin consignas para que cada lector, ya sea niño o adulto, lo haga de la forma que prefiera.
Unlike other libraries, here the books are not rigidly organized by age or genre. The layout is free and open, inviting exploration, curiosity, and discovery without rules, so that every reader, whether child or adult, can do so in whatever way they prefer.

El público era variado, muchos niños hojeando y moviéndose con comodidad entre los estantes y las mesas. También me gustó ver a un grupo de mujeres mayores disfrutando del espacio con naturalidad. La biblioteca convertida en lugar de encuentro para todas las edades, un territorio para la comunidad.
The visitors were diverse, with many children browsing and moving comfortably between the shelves and tables. I also enjoyed seeing a group of older women enjoying the space naturally. The library had become a meeting place for all ages, a space for the community.

Es interesante lo que ocurre durante los viajes, en este caso era la primera vez que escuchaba el nombre Tadao Ando y a partir de ese encuentro con su arquitectura y leer su biografía, pudimos disfrutar de otros edificios en las ciudades donde continuó nuestro recorrido.
Al llegar Takamatsu, en la isla de Shikoku, visitamos Shikoku Mura Open-Air Museum, un museo al aire libre que reúne construcciones tradicionales japonesas (casas, almacenes, puentes) trasladadas y preservadas como testimonio de la arquitectura rural del país. Caminar por ese espacio rodeados de naturaleza fue como recorrer distintas capas del tiempo.
It’s interesting what happens during trips. In this case, it was the first time I had heard the name Tadao Ando, and after coming across his architecture and reading his biography, we were able to enjoy other buildings in the cities where we continued our journey.
Upon arriving in Takamatsu, on the island of Shikoku, we visited Shikoku Mura Open-Air Museum, an open-air museum that brings together traditional Japanese buildings (houses, warehouses, bridges) that have been relocated and preserved as a testament to the country’s rural architecture. Walking through this space surrounded by nature was like traveling through different layers of time.

Al subir una colina dentro del predio, apareció una vez más la firma de Tadao Ando: la Shikoku Mura Gallery, un edificio contemporáneo de hormigón conectado con el entorno natural entre senderos y vegetación que contrasta con las construcciones tradicionales que lo rodean pero que a la vez no desentona.
Climbing a hill within the grounds, Tadao Ando’s signature style appeared once again: the Shikoku Mura Gallery, a contemporary concrete building connected to the natural environment between paths and vegetation, contrasting with the traditional buildings that surround it but at the same time not looking out of place.





Volvimos a encontrar su trabajo en Naoshima, una isla donde el arte, la arquitectura y la naturaleza se combinan de una manera constante. Visitamos el Benesse House Museum, un espacio donde el concreto, la luz natural y el paisaje se combinan con una armonía sorprendente. En la isla también aparecen otras obras suyas, como el Chichu Art Museum, construido en gran parte bajo tierra, y el Lee Ufan Museum, confirmando esa sensibilidad tan particular con la que Ando trabaja la relación con el entorno.
We encountered his work again in Naoshima, an island where art, architecture, and nature combine in a constant interplay. We visited the Benesse House Museum, a space where concrete, natural light, and landscape combine with surprising harmony. Other works by him also appear on the island, such as the Chichu Art Museum, built largely underground, and the Lee Ufan Museum, confirming the unique sensitivity with which Ando works with the environment.

La arquitectura de Tadao Ando se caracteriza por el uso del hormigón con una precisión geométrica casi perfecta y a la vez una búsqueda constante de la luz y del diálogo con la naturaleza. Me conmovió ese contraste entre la aparente frialdad de los materiales que utiliza y la calidez que uno experimenta al entrar en los espacios que construye. La dinámica entre lo austero y lo sensible, una invitación a detenerse, a mirar con más atención y a dejarse llevar.

Ese primer encuentro con la obra de Tadao Ando en Osaka abrió un foco de atención durante el resto del viaje. Sin buscarlo lo encontré y reconocí su huella en otros paisajes en paredes que contienen el cielo, otras que encuadran el mar, luces y sombras que invitan a bajar el ritmo y contemplar.
Supe además que hay obras de este arquitecto en ciudades del mundo como Chicago, París, Venecia, sólo por mencionar algunas.
Tadao Ando‘s architecture is characterized by the use of concrete with almost perfect geometric precision and, at the same time, a constant search for light and dialogue with nature. I was moved by the contrast between the apparent coldness of the materials he uses and the warmth one experiences when entering the spaces he builds. The dynamic between the austere and the sensitive, an invitation to pause, to look more closely, and to let oneself be transported.

That first encounter with Tadao Ando’s work in Osaka became a focal point for the rest of the trip. Without seeking it out, I found it and recognized his mark in other landscapes, in walls that contain the sky, others that frame the sea, lights and shadows that invite you to slow down and contemplate.
I also learned that this architect has works in cities around the world, such as Chicago, Paris, and Venice, to name just a few.

Al volver sobre el recorrido por Japón, retomé mi propio diálogo interior y decidí tomar una idea de Oliver Sacks quien identificaba su edad con el elemento que correspondía a la tabla periódica. Busqué el mío y llegué al neodimio, un metal capaz de crear imanes poderosos, de reaccionar a la luz, de transformarse. Decidí llamarlo Elemento 60 🙂
Me di cuenta que la curiosidad me llevó a descubrir una biblioteca en Osaka, a seguir el rastro de un arquitecto por distintas islas de Japón, a dejarme atraer por lo que no estaba en el plan. A confiar en esa fuerza silenciosa que empuja hacia lo desconocido, hacia lo que sorprende y deja huellas.
Returning to my journey through Japan, I resumed my inner dialogue and decided to borrow an idea from Oliver Sacks, who identified his age with the corresponding element on the periodic table. I looked up mine and came up with neodymium, a metal capable of creating powerful magnets, reacting to light, and transforming itself. I decided to call it Element 60 🙂
I realized that curiosity led me to discover a library in Osaka, to follow an architect’s trail across different islands in Japan, to let myself be drawn to things that weren’t part of the plan. To trust that silent force that pushes us toward the unknown, toward what surprises us and leaves its mark.
Notes
Tadao Ando https://arquitecturaviva.com/articles/av-monografias-241-242-tadao-ando





Replica a Ricardo Jezzi Cancelar la respuesta